ཆོ་གའི་སྔོན་འགྲོ་བཀའ་བརྒྱད་གསང་རྫོགས་ལས་ཕྱུང་བ།
ཆོ་གའི་སྔོན་འགྲོ་བཀའ་བརྒྱད་གསང་རྫོགས་ལས་ཕྱུང་བ།
སྔོན་འགྲོ་ཐུན་མོང་ལས་བདུན་ཏེ༔ དང་པོ་མཚམས་གཅད་པ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ རྒྱལ་བ་ཞི་ཁྲོ་ཡོངས་རྫོགས་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ སྣང་སྲིད་རྣམ་དག་ཡེ་ཤེས་ལྷ་ཡི་ཚོགས༔ ཀུན་བཟང་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ལས་མ་གཡོས་ཀྱང༔ རིག་རྩལ་རྣམ་དག་ཐབས་ཤེས་གཡུང་དྲུང་ལྷ༔ འདི་ལ་ལོག་པར་བལྟ་བའི་དགྲ་དང་བགེགས༔ བདུད་སྡེ་དཔུང་བཅས་ཐམས་ཅད་ཕྱིར་དེངས་ཤིག༔ ཨཱོཾ་སུམྦྷ་ནི་སུམྦྷ་ཧཱུྃ༔ གྲཱྀཧྞ་གྲཱྀཧྞ་ཧཱུྃ༔ གྲཱྀཧྞཱ་པ་ཡ་གྲཱྀཧྞཱ་པ་ཡ་ཧཱུྃ༔ ཨཱ་ན་ཡ་ཧོ༔ བྷ་ག་ཝཱན༔ བིདྱཱ་རཱ་ཙ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཧཱུྃ༔ བདག་ཉིད་དཔལ་ཆེན་ཁྲག་འཐུང་ཐུགས་ཀ་ནས༔ དྲག་པོའི་བྱིན་རླབས་མཚོན་ཆའི་འོད་ཟེར་འཕྲོ༔ མཚོན་ཆའི་གུར་ཆེན་ཡེ་ཤེས་མེ་དཔུང་འབར༔ ཕྱོགས་བཞི་མཚམས་བརྒྱད་ཀུན་ནས་ཁྱབ་པར་སྲུངས༔ ཨཱོཾ་བཛྲ་ཙཀྲ་ཏཱིགྜྷ་ཀརྨ་ཀཱི་ལ་ཡ་ཛྭ་ལ་རཾ༔ ཧཱུྃ༔ དྲེགས་པ་ལྷ་ཆེན་ཕྱོགས་སྐྱོང་བསྣོལ་བའི་སྟེང༔ ཆེ་མཆོག་ལ་སོགས་དཔལ་ཆེན་ཁྲོ་རྒྱལ་ཚོགས༔ གར་དགུའི་ཚུལ་གྱིས་ཧཱུྃ་སྒྲ་སྒྲོག་ཅིང་བཞུགས༔ བར་ཆད་འབྱུང་པོ་ཐམས་ཅད་རྡུལ་དུ་རློག༔ ཨཱོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་ཏ་སྭ་བྷཱ་ཝ༔ ས་མ་ཡ་རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧཱུྃ་བྷྱོ་ཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་བྷི་ཤྭ་ཙཀྲ་ཛྭ་ལ་མཎྜ་ལ་ཧ་ལ་ཧ་ལ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ གཉིས་པ་བརྡ་སྒོ་དབྱེ་བ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ སྣང་སྲིད་ཐམས་ཅད་བདེ་ཆེན་གཞལ་ཡས་ཁང༔ གཟུགས་སྣང་ཐམས་ཅད་རང་རིག་ཡེ་ཤེས་ལྷ༔ དེ་ཉིད་མ་རྟོགས་རང་རིག་སྒོ་བཅད་པ༔ རང་གསལ་ཡེ་ཤེས་འཆར་སྒོ་ད་ཕྱེས་ཤིག༔ བྷྲཱུྃ་བྷི་ཤྭ་ཀརྨ་ཙ་ཏུར་པྲ་ཝེ་ཤ་ཡ་
ཕཊ༔ གསུམ་པ་བརྡ་ཕྱག་འཚལ་བ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་སྙིང་པོ་སེམས་ཀྱི་ལྷ༔ མ་རྟོགས་རང་ངོ་རང་གིས་མ་ཤེས་པ༔ ཡེ་ནས་རང་དང་འགྲོགས་ཀྱང་ཞལ་མ་མཐོང༔ རང་གསལ་བརྡ་ཡི་དོན་དམ་མཇལ་ཕྱག་འཚལ༔ ཧཱུྃ་ཧེ་རུ་ཀ་ཨ་ཏི་པཱུ་ཧོ༔ པྲ་ཏི་ཛ་ཧོ༔ བཞི་པ་དམ་བཅའ་བ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ དུས་གསུམ་བདེ་གཤེགས་རྒྱལ་བ་ཞི་ཁྲོའི་ཚོགས༔ བསྐལ་པ་སྔོན་འདས་དུས་ནས་ཡི་དམ་ལྷ༔ ད་ལྟ་གཉིས་མེད་དོན་དམ་རང་བཞིན་ཤེས༔ སྲོག་གི་ཕྱིར་ཡང་མི་གཏོང་བསྒྲུབ་ལགས་སོ༔

法仪前行 从"八密诀圆满(八教法精华密集)"中摘出
法仪前行 从"八密诀圆满(八教法精华密集)"中摘出
共同前行有七种：
第一、结界
吽！圆满寂忿诸佛之坛城，
显有清净智慧诸天众，
普贤法界本体虽不动，
明觉清净方便智慧永恒天，
于此邪见之敌及诸魔，
魔众军团一切速离去！
嗡森巴尼森巴吽（藏文：ཨཱོཾ་སུམྦྷ་ནི་སུམྦྷ་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ sumbha ni sumbha hūṃ，梵文天城体：ॐ सुम्भ नि सुम्भ हूँ，梵文泰卢固体：ఓం సుమ్భ ని సుమ్భ హూం，汉语字面意义：嗡降伏降伏吽，汉语拟音：wang sen ba ni sen ba hong）
格日那格日那吽（藏文：གྲཱྀཧྞ་གྲཱྀཧྞ་ཧཱུྃ，梵文拟音：gṛhṇa gṛhṇa hūṃ，梵文天城体：गृह्ण गृह्ण हूँ，梵文泰卢固体：గృహ్ణ గృహ్ణ హూం，汉语字面意义：摄持摄持吽，汉语拟音：ge ri na ge ri na hong）
格日那巴雅格日那巴雅吽（藏文：གྲཱྀཧྞཱ་པ་ཡ་གྲཱྀཧྞཱ་པ་ཡ་ཧཱུྃ，梵文拟音：gṛhṇā pa ya gṛhṇā pa ya hūṃ，梵文天城体：गृह्णा प य गृह्णा प य हूँ，梵文泰卢固体：గృహ్ణా ప య గృహ్ణా ప య హూం，汉语字面意义：使摄持使摄持吽，汉语拟音：ge ri na ba ya ge ri na ba ya hong）
阿那雅吙（藏文：ཨཱ་ན་ཡ་ཧོ，梵文拟音：ā na ya ho，梵文天城体：आ न य हो，梵文泰卢固体：ఆ న య హో，汉语字面意义：引至吙，汉语拟音：a na ya ho）
巴嘎万（藏文：བྷ་ག་ཝཱན，梵文拟音：bha ga vān，梵文天城体：भ ग वान्，梵文泰卢固体：భ గ వాన్，汉语字面意义：世尊，汉语拟音：ba ga wan）
比嘉拉扎雅吽啪（藏文：བིདྱཱ་རཱ་ཙ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：vidyā rā ca ya hūṃ phaṭ，梵文天城体：विद्या रा च य हूँ फट्，梵文泰卢固体：విద్యా రా చ య హూం ఫట్，汉语字面意义：明咒吽啪，汉语拟音：bi jia la zha ya hong pa）
吽！自身大尊饮血心间中，
猛烈加持兵器光芒放，
兵器大帐智慧火焰燃，
四方八隅周遍一切护！
嗡班扎查克拉提格达嘎玛基拉雅咂拉让（藏文：ཨཱོཾ་བཛྲ་ཙཀྲ་ཏཱིགྜྷ་ཀརྨ་ཀཱི་ལ་ཡ་ཛྭ་ལ་རཾ，梵文拟音：oṃ vajra cakra tīgdha karma kī la ya jvala raṃ，梵文天城体：ॐ वज्र चक्र तीग्ध कर्म की ल य ज्वल रं，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర చక్ర తీగ్ధ కర్మ కీ ల య జ్వల రం，汉语字面意义：嗡金刚轮锐业橛燃燃，汉语拟音：wang ban za cha ke la ti ge da ga ma ji la ya za la rang）
吽！骄慢大神方护交叉上，
大胜等众大尊忿怒王，
九种姿态吽声发出住，
障碍邪灵一切化为尘！
嗡班扎卓达娑巴哇（藏文：ཨཱོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་ཏ་སྭ་བྷཱ་ཝ，梵文拟音：oṃ vajra kro ta sva bhā va，梵文天城体：ॐ वज्र क्रो त स्व भा व，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర క్రో త స్వ భా వ，汉语字面意义：嗡金刚忿怒自性，汉语拟音：wang ban za zhuo da suo ba wa）
萨玛雅如路如路吽碧哦吽（藏文：ས་མ་ཡ་རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧཱུྃ་བྷྱོ་ཧཱུྃ，梵文拟音：sa ma ya ru lu ru lu hūṃ bhyo hūṃ，梵文天城体：स म य रु लु रु लु हूँ भ्यो हूँ，梵文泰卢固体：స మ య రు లు రు లు హూం భ్యో హూం，汉语字面意义：三昧如如吽碧哦吽，汉语拟音：sa ma ya ru lu ru lu hong bi ou hong）
吽吽比叔查克拉咂拉曼达拉哈拉哈拉吽啪（藏文：ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་བྷི་ཤྭ་ཙཀྲ་ཛྭ་ལ་མཎྜ་ལ་ཧ་ལ་ཧ་ལ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：hūṃ hūṃ bhiśva cakra jvala maṇḍala ha la ha la hūṃ phaṭ，梵文天城体：हूँ हूँ भिश्व चक्र ज्वल मण्डल ह ल ह ल हूँ फट्，梵文泰卢固体：హూం హూం భిశ్వ చక్ర జ్వల మణ్డల హ ల హ ల హూం ఫట్，汉语字面意义：吽吽遍轮燃坛城哈拉哈拉吽啪，汉语拟音：hong hong bi shu cha ke la za la man da la ha la ha la hong pa）
第二、开启表相之门
吽！一切显有大乐宫殿中，
形相一切自觉智慧尊，
不了真谛自觉门关闭，
自明智慧开启今开门！
布隆比叔嘎玛扎图尔巴威夏雅啪（藏文：བྷྲཱུྃ་བྷི་ཤྭ་ཀརྨ་ཙ་ཏུར་པྲ་ཝེ་ཤ་ཡ་ཕཊ，梵文拟音：bhrūṃ bhiśva karma ca tur pra ve śa ya phaṭ，梵文天城体：भ्रूं भिश्व कर्म च तुर् प्र वे श य फट्，梵文泰卢固体：భ్రూం భిశ్వ కర్మ చ తుర్ ప్ర వే శ య ఫట్，汉语字面意义：布隆遍业四入啪，汉语拟音：bu long bi shu ga ma za tu er ba wei xia ya pa）
第三、以表相礼敬
吽！自生智慧心要心之尊，
不了自相自己不能知，
本来与自相伴未见面，
自明表相胜义见礼敬！
吽黑如嘎阿提普吙（藏文：ཧཱུྃ་ཧེ་རུ་ཀ་ཨ་ཏི་པཱུ་ཧོ，梵文拟音：hūṃ he ru ka a ti pū ho，梵文天城体：हूँ हे रु क अ ति पू हो，梵文泰卢固体：హూం హే రు క అ తి పూ హో，汉语字面意义：吽黑鲁嘎无上普吙，汉语拟音：hong hei ru ga a ti pu ho）
巴提扎吙（藏文：པྲ་ཏི་ཛ་ཧོ，梵文拟音：pra ti ja ho，梵文天城体：प्र ति ज हो，梵文泰卢固体：ప్ర తి జ హో，汉语字面意义：礼敬吙，汉语拟音：ba ti zha ho）
第四、发誓
吽！三时善逝寂忿诸佛众，
往昔劫前时起本尊天，
今了无二胜义自性知，
即便舍命也不舍修持！


 ཧཱུྃ་བཛྲ་ཙིཏྟ་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ༔ ལྔ་པ་བྱིན་དབབ་པ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ ཆོས་དབྱིངས་ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཡི་ཕོ་བྲང་ནས༔ ཆོས་སྐུ་སྐྱེ་མེད་དབྱིངས་ལས་མ་གཡོས་ཀྱང༔ ལོངས་སྐུ་རིགས་ལྔ་ཞི་ཁྲོ་འཁོར་དང་བཅས༔ སྤྲུལ་སྐུ་ཡི་དམ་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་རྣམས༔ ཐུགས་དམ་དབང་གིས་གནས་འདིར་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ༔ ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཡི་དབང་མཆོག་བསྐུར་དུ་གསོལ༔ གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་འདི་ལ་བྱིན་ཕོབ་ཅིག༔ ཁྱེད་ཀྱི་ཐུགས་རྗེ་མཆོག་གིས་རྗེས་བཟུང་ནས༔ སྒྲུབ་མཆོག་བདག་ལ་བྱིན་རླབས་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཨཱོཾ་ཤྲཱི་བཛྲ་ཀྲོ་ཏ་དྷེ་ཝ་སརྦ་དུཥྚཱཾ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ས་མ་ཡ་རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧཱུྃ་བྷྱོ་ཧཱུྃ༔ ཨཱ་ཝེ་ཤ་ཡ་ཨ་ཨཱ༔ དྲུག་པ་མཆོད་པ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ རང་དང་གཉིས་མེད་ལྷ་ཚོགས་ལ༔ མར་མེ་སྨན་གཏོར་རཀྟ་དང༔ ཕྱི་ནང་གསང་བའི་མཆོད་སྤྲིན་རྣམས༔ ཐུགས་
དམ་བསྐང་ཕྱིར་འབུལ་གྱིས་བཞེས༔ རཾ་ཡཾ་ཁཾ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ བཛྲ་པུཥྤེ་ཧཱུྃ༔ ཞེས་པ་ནས༔ བཛྲ་ཤབྡ་ཧཱུྃ༔ བཛྲ་སརྦ་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ཧཱུྃ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཋཱ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་མ་ཧཱ་བྷ་ལིཾ་ཏ་ཏེ་ཛོ་བྷ་ལིཾ་ཏ་བྷ་ལ་བྷ་ཏེ་གུ་ཧྱ་ས་མ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་མ་ཧཱ་རཀྟ་ས་མནྟ་མཎྜ་ལ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་མ་ཧཱ་པཉྩ༔ མ་ཧཱ་བྷ་ལིཾ་ཏ༔ མ་ཧཱ་རཀྟ༔ ཨ་ཧོ་སུ་ཁ་ས་མ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ༔ བདུན་པ་བཤགས་པ་བྱ་བ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་འཁོར་བཅས་དགོངས༔ བསྐལ་པ་སྔོན་འདས་ད་ལྟའི་དུས་ཡན་ཆད༔ རྩ་བ་ཡན་ལག་དམ་ཚིག་ཉམས་ཆག་སོགས༔ རང་གནོང་འགྱོད་སེམས་དྲག་པོས་མཐོལ་ཞིང་བཤགས༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ༔ བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛ༔ ན་ར་ཀ༔ པྲེ་ཏ་ཀ༔ ཏིརྻ་ཀ༔ མ་ནུ་ཤེ༔ དྷེ་ཝ་ཏྲི་ལི་བྷི་ཤུདྡྷེ༔ ཨ་ལི་བྷི་ཤུདྡྷེ༔ དག་ཤ་ཀ་ཤུདྡྷེ་ཤུདྡྷེ་སྭཱ་ཧཱ༔ དེ་ཡན་ཆད་ནི་སྔོན་འགྲོའི་ལས་རིམ་རྣམས་སོ༔

直译
吽班扎记达萨玛雅吽（藏文：ཧཱུྃ་བཛྲ་ཙིཏྟ་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ vajra citta samaya hūṃ，梵文天城体：हूँ वज्र चित्त समय हूँ，梵文泰卢固体：హూం వజ్ర చిత్త సమయ హూం，汉语字面意义：吽金刚心三昧吽，汉语拟音：hong ban zha ji da sa ma ya hong）
第五、降临加持
吽！从法界五智宫殿中，
法身无生界中虽不动，
报身五部寂忿眷属俱，
化身本尊坛城诸天众，
誓愿力故此地祈降临！
身语意请赐予胜加持！
五种智慧灌顶祈赐予！
加持此秘密坛城降福泽！
以您殊胜悲悯摄受后，
赐予我此胜修加持成就！
嗡西日班扎卓达得瓦萨尔瓦德当达给尼萨玛雅如路如路吽碧哦吽（藏文：ཨཱོཾ་ཤྲཱི་བཛྲ་ཀྲོ་ཏ་དྷེ་ཝ་སརྦ་དུཥྚཱཾ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ས་མ་ཡ་རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧཱུྃ་བྷྱོ་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ śrī vajra krota dheva sarva duṣṭāṃ ḍākiṇī samaya rulu rulu hūṃ bhyo hūṃ，梵文天城体：ॐ श्री वज्र क्रोत धेव सर्व दुष्टां डाकिणी समय रुलु रुलु हूँ भ्यो हूँ，梵文泰卢固体：ఓం శ్రీ వజ్ర క్రోత ధేవ సర్వ దుష్టాం డాకిణీ సమయ రులు రులు హూం భ్యో హూం，汉语字面意义：嗡吉祥金刚忿怒天一切恶空行母三昧如如吽碧哦吽，汉语拟音：wong xi ri ban zha zhuo da de wa sa er wa du dang da ji ni sa ma ya ru lu ru lu hong bi ou hong）
阿威夏雅阿阿（藏文：ཨཱ་ཝེ་ཤ་ཡ་ཨ་ཨཱ，梵文拟音：ā ve śa ya a ā，梵文天城体：आ वे श य अ आ，梵文泰卢固体：ఆ వే శ య అ ఆ，汉语字面意义：入入阿阿，汉语拟音：a wei xia ya a a）
第六、加持供养
吽！于自与无二诸尊众，
灯药供食血及外内密，
诸供云海为满誓愿故，
奉献受用请！
让扬康（藏文：རཾ་ཡཾ་ཁཾ，梵文拟音：raṃ yaṃ khaṃ，梵文天城体：रं यं खं，梵文泰卢固体：రం యం ఖం，汉语字面意义：火风空，汉语拟音：rang yang kang）
嗡阿吽（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం，汉语字面意义：身语意，汉语拟音：wong a hong）
班扎普贝吽（藏文：བཛྲ་པུཥྤེ་ཧཱུྃ，梵文拟音：vajra puṣpe hūṃ，梵文天城体：वज्र पुष्पे हूँ，梵文泰卢固体：వజ్ర పుష్పే హూం，汉语字面意义：金刚花吽，汉语拟音：ban zha pu bei hong）
如是乃至
班扎夏达吽（藏文：བཛྲ་ཤབྡ་ཧཱུྃ，梵文拟音：vajra śabda hūṃ，梵文天城体：वज्र शब्द हूँ，梵文泰卢固体：వజ్ర శబ్ద హూం，汉语字面意义：金刚声吽，汉语拟音：ban zha xia da hong）
班扎萨尔瓦普扎美嘎吽（藏文：བཛྲ་སརྦ་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ཧཱུྃ，梵文拟音：vajra sarva pūja megha hūṃ，梵文天城体：वज्र सर्व पूज मेघ हूँ，梵文泰卢固体：వజ్ర సర్వ పూజ మేఘ హూం，汉语字面意义：金刚一切供养云吽，汉语拟音：ban zha sa er wa pu zha mei ga hong）
嗡阿吽萨尔瓦班札阿米达吽哈日达（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཋཱ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ sarva pañca amṛta hūṃ hrīḥ ṭhā，梵文天城体：ॐ आः हूँ सर्व पञ्च अमृत हूँ ह्रीः ठा，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం సర్వ పఞ్చ అమృత హూం హ్రీః ఠా，汉语字面意义：嗡阿吽一切五甘露吽哈日札，汉语拟音：wong a hong sa er wa ban zha a mi da hong ha ri da）
嗡阿吽玛哈巴令达得卓巴令达巴拉巴得古雅萨玛雅娑哈（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་མ་ཧཱ་བྷ་ལིཾ་ཏ་ཏེ་ཛོ་བྷ་ལིཾ་ཏ་བྷ་ལ་བྷ་ཏེ་གུ་ཧྱ་ས་མ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ mahā bhaliṃta tejo bhaliṃta bhala bhate guhya samaya svāhā，梵文天城体：ॐ आः हूँ महा भलिंत तेजो भलिंत भल भते गुह्य समय स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం మహా భలింత తేజో భలింత భల భతే గుహ్య సమయ స్వాహా，汉语字面意义：嗡阿吽大供能量供显赫秘密三昧娑哈，汉语拟音：wong a hong ma ha ba ling da de zhuo ba ling da ba la ba de gu ya sa ma ya suo ha）
嗡阿吽玛哈拉达萨曼达曼达拉吽啪（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་མ་ཧཱ་རཀྟ་ས་མནྟ་མཎྜ་ལ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ mahā rakta samanta maṇḍala hūṃ phaṭ，梵文天城体：ॐ आः हूँ महा रक्त समन्त मण्डल हूँ फट्，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం మహా రక్త సమన్త మణ్డల హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡阿吽大血周遍坛城吽啪，汉语拟音：wong a hong ma ha la da sa man da man da la hong pa）
嗡萨尔瓦达塔嘎达玛哈班扎（藏文：ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་མ་ཧཱ་པཉྩ，梵文拟音：oṃ sarva tathāgata mahā pañca，梵文天城体：ॐ सर्व तथागत महा पञ्च，梵文泰卢固体：ఓం సర్వ తథాగత మహా పఞ్చ，汉语字面意义：嗡一切如来大五，汉语拟音：wong sa er wa da ta ga da ma ha ban zha）
玛哈巴令达（藏文：མ་ཧཱ་བྷ་ལིཾ་ཏ，梵文拟音：mahā bhaliṃta，梵文天城体：महा भलिंत，梵文泰卢固体：మహా భలింత，汉语字面意义：大供，汉语拟音：ma ha ba ling da）
玛哈拉达（藏文：མ་ཧཱ་རཀྟ，梵文拟音：mahā rakta，梵文天城体：महा रक्त，梵文泰卢固体：మహా రక్త，汉语字面意义：大血，汉语拟音：ma ha la da）
阿吙苏卡萨玛雅娑哈（藏文：ཨ་ཧོ་སུ་ཁ་ས་མ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：a ho sukha samaya svāhā，梵文天城体：अ हो सुख समय स्वाहा，梵文泰卢固体：అ హో సుఖ సమయ స్వాహా，汉语字面意义：啊吙安乐三昧娑哈，汉语拟音：a ho su ka sa ma ya suo ha）
第七、忏悔
吽！上师本尊空行眷众垂念！
往昔远劫至今时以来，
根本支分誓言损毁等，
以强烈忏悔之心发露忏！
嗡阿吽娑哈（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ svāhā，梵文天城体：ॐ आः हूँ स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం స్వాహా，汉语字面意义：嗡阿吽娑哈，汉语拟音：wong a hong suo ha）
班扎萨玛雅扎（藏文：བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛ，梵文拟音：vajra samaya ja，梵文天城体：वज्र समय ज，梵文泰卢固体：వజ్ర సమయ జ，汉语字面意义：金刚三昧生，汉语拟音：ban zha sa ma ya zha）
那拉嘎（藏文：ན་ར་ཀ，梵文拟音：naraka，梵文天城体：नरक，梵文泰卢固体：నరక，汉语字面意义：地狱，汉语拟音：na la ga）
布列达嘎（藏文：པྲེ་ཏ་ཀ，梵文拟音：pretaka，梵文天城体：प्रेतक，梵文泰卢固体：ప్రేతక，汉语字面意义：饿鬼，汉语拟音：bu lei da ga）
替雅嘎（藏文：ཏིརྻ་ཀ，梵文拟音：tiryaka，梵文天城体：तिर्यक，梵文泰卢固体：తిర్యక，汉语字面意义：畜生，汉语拟音：ti ya ga）
玛努谢（藏文：མ་ནུ་ཤེ，梵文拟音：manuṣe，梵文天城体：मनुषे，梵文泰卢固体：మనుషే，汉语字面意义：人，汉语拟音：ma nu xie）
得瓦替里比修德（藏文：དྷེ་ཝ་ཏྲི་ལི་བྷི་ཤུདྡྷེ，梵文拟音：dheva trili bhiśuddhe，梵文天城体：धेव त्रिलि भिशुद्धे，梵文泰卢固体：ధేవ త్రిలి భిశుద్ధే，汉语字面意义：天三净净，汉语拟音：de wa ti li bi xiu de）
阿里比修德（藏文：ཨ་ལི་བྷི་ཤུདྡྷེ，梵文拟音：ali bhiśuddhe，梵文天城体：अलि भिशुद्धे，梵文泰卢固体：అలి భిశుద్ధే，汉语字面意义：阿里净净，汉语拟音：a li bi xiu de）
达夏嘎修德修德娑哈（藏文：དག་ཤ་ཀ་ཤུདྡྷེ་ཤུདྡྷེ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：dagśaka śuddhe śuddhe svāhā，梵文天城体：दगशक शुद्धे शुद्धे स्वाहा，梵文泰卢固体：దగశక శుద్ధే శుద్ధే స్వాహా，汉语字面意义：达夏嘎清净清净娑哈，汉语拟音：da xia ga xiu de xiu de suo ha）
以上是前行次第。



ཆོ་གའི་སྔོན་འགྲོ་བཀའ་བརྒྱད་གསང་རྫོགས་ལས་ཕྱུང་བ།

法仪前行 从"八密诀圆满(八教法精华密集)"中摘出
（藏文：ཆོ་གའི་སྔོན་འགྲོ་བཀའ་བརྒྱད་གསང་རྫོགས་ལས་ཕྱུང་བ།，梵文拟音：cho gai ngön dro ka gye sang dzog le chung wa，梵文天城体：चो गाइ ङोन् द्रो क ग्ये साङ् ड्जोग् लेस् च्युङ् व，梵文泰卢固体：చో గాఇ ఙోన్ ద్రో క గ్యే సాఙ్ డ్జోగ్ లేస్ చ్యుఙ్ వ，汉语字面意义：法仪前行八教密圆满中摘出，汉语拟音：qiu gai nong zhu ga jie sang zuo lai qiong wa）


